U Nacionalnoj biblioteci u Prištini, predstavljen je prvi onlajn srpsko-albanski rečnik, simbolično na Evropski dan jezika. Ovaj zajednički poduhvat jezičkih eksperata iz Beograda i Prištine nastao je posle skoro 30 godina, a u pitanju je napredni nivo već predstavljene VOC-UP platforme.
Inače, problem jezičke barijere na Kosovu je indetifikovan kao jedan od glavnih uzroka nedostatka normalne komunikacije između zajednica, a pre svih između srpske i albanske.
Na osnovu nezavisnog izveštaja Centra za socijalne inicijative, a koji je naručen od strane IOM-a i Britanske ambasade u Prištini, došlo se do zabrinjavajućih podataka da sve manje ljudi u ove dve zajednice razumeju jedni druge, a taj broj još više opada među mlađom populacijom. Ipak, ovo istraživanje je, takođe, pokazalo da veliki broj ispitanika, naročito među mladima želi da nauči bar osnove jezika svojih komšija.
Poverenik za jezike na Kosovu, Slaviša Mladenović istakao je zadovoljstvo što je njegova kancelarija bila uključena u ovaj projekat i posebno se zahvalio Zahiru Taninu, šefu misije UNMIK, zatim britanskom ambasadoru u Prištini Nikolasu Abotu, čija je zemlja glavni finansijer projekta, predstavnicima IOM-a i Centru za socijalne inicijative koji je sproveo projekat.
Ana Sivački, jedan od autora ovog rečnika, bila je prezadovoljna urađenim i naglasila nadu da će jedan ovakav projekat biti prekretnica u daljoj saradnji naučnika iz Beograda i Prištine.
„Nadam se da, ne samo da smo izradili jedan rečnik čija je upotrebna vrednost zaista velika, već smo na neki način i podstakli saradnju između stručnjaka iz Beograda i Prištine i u drugim naučno-istraživačkim oblastima.“
Njena saradnica na izradi rečnika, Merima Krijezi, obratila se prisutnima rečima o značaju poznavanja više jezika.
„Pre svega, vrlo je važno da govorite više od jednog jezika. Znate da je svaki jezik blago i da je on prozor i ako imate više otvorenih prozora povezivaćete se, a unutra ćete imati i sunčevu svetlost.“
Ćemalj Murati, takođe jedan od autora ovog onlajn rečnika, pričao je o izazovima sa kojima su se suočavali tokom izrade, ali i o značaju koji će imati za komunikaciju među zajednicama.
„Ovi rečnici će pomoći u uklanjanju jezičkih barijera za uključivanje i interakciju između različitih zajednica na Kosovu i promovisaće višejezičnost i značaj učenja jezika.”
Za sada je završena prva faza rečnika koji broji 20 hiljada reči i biće dostupan onlajn, oflajn i kao samostalna aplikacija za Android i IOs. Plan je da do juna 2021. godine ovaj rečnik sadrži od 50 do 60 hiljada reči.
Razvoj ovog rečnika je zajednički poduhvat UNMIK-a, IOM-a i Britanske ambasade, a koji su izradili jezički stručnjaci iz Beograda i Prištine! Rečnik je već dostupan na veb adresi: fjalor-recnik.com.