Jutros smo u Buđenju ugostili Srđana Pavića koji u KFOR-u već 16 godina radi kao prevodilac. Povod za njegovo gostovanje je obeležavanje 23 godine od dolaska ove misije na Kosovo. Srđan je istakao da je kontakt sa lokalnim stanovništvom važan za misiju KFOR-a.
U glavnom štabu KFOR-a u Prištini Srđan radi od 2009. godine. Iako posao prevodioca radi dugi niz godina, Srđan kaže da mu nije dosadio, jer je zbog čestih odlazaka na treren i komunikacije sa lokalnim stanovništvom, zanimljiv i dinamičan. Upravo su ti česti susreti sa ljudima na terenu među glavnim razalozima zbog kojih Srđan voli svoj posao.
„Na Kosovu živi puno ljudi različitih etničkih pripadnosti. Ja sam ovde rođen, živim ovde, poznajem sve zajednice, ali opet i dalje se iznenadim jer, kada odem na teren u neki deo Kosova, shvatim da postoji nešto što ne znam i onda sam bogatiji za to novo iskustvo, a siguran sam da su i pripadnici KFOR-a sa kojima radim“.
Kaže da su on i njegove kolege prevodioci neka vrsta vodiča pripadnicima KFOR-a koji borave na Kosovu.
„Mi kao kolege, i Srbi i Albanci, pokušavamo da budemo što transparentniji, da ukažemo na određene činjenice. To je dobro i za misiju, da zna sa kime radi, da ima dobre ljude sa iskustvom. Mislim da smo uspešni u tome da ljudima iz sveta prilagodimo Kosovo i sve zajednice na Kosovu“.
Našim slušaocima je poručio da nastave da slušaju Radio Kfor i da bez obzira na sve događaje, ostanu pozitivni.
„Slušaocima bih poručio da budu opušteni, da slušaju dobru muziku, da gledaju pozitivno na svoj život. Bez obzira na sve doćiće neko bolje vreme, ostanite optimisti“, poručio je Srđan.