Širom sveta 30. septembar se obeležava kao Međunarodni dan prevodilaca. 1991.godine je Međunarodna federacija prevodilaca ustanovila ovaj dan.
Prevodioci, lingvisti, studenti, pisci i drugi članovi jezičke industrije na ovaj dan sprovode posebne aktivnosti kojima slave svoju profesiju, šire svest o važnosti svog rada i iskazuju solidarnost sa svojim kolegama u svetu.
Treba prevesti značenje i suštinu onog što je rečeno. To je zato što jezici nisu samo različite reči. Različiti jezici imaju i različitu gramatiku, različit red reči, a ponekad čak postoje i reči za koje drugi jezici nemaju nikakav ekvivalent. Takve reči se u tim slučajevima prevode opisno, rekla nam je Gordana Gigić, prevodilac pri Američkoj ambasadi.
Međunarodni dan prevodilaca obeležava se na praznik Svetog Jeronima, prevodioca Biblije koji se smatra zaštitnikom prevodilaca. Dan je zvanično uspostavljen rezolucijom Generalne skupštine Ujedinjenih nacija 2017. godine.